top of page

En Kampos de Flanders
En los kampos de Flanders enfloresen amapolas
entre siras i siras de panayas
ke amostran muestro lugar;
i en el sielo, kon koraje dainda bolan i kantan las aluetas,
kaje no sintidas entre las armas de abasho.
Somos los muertos: ay poko tiempo
ke bivimos, sintimos el amaneser, vimos el brio del atadreser.
Amimos , fuimos amados i agora stamos echados muertos
en los kampos de Flanders.
Vuestra sea muestra lucha kontra'l enemigo,
a vozotros, kon manos kayidas, echamos
la flama, sea a vozotros tenerla alta.
Si faltash de fe kon mos, los muertos,
no dormiremos, aunke kresen amapolas
en los kampos de Flanders.
Translated to Ladino/Judeo-Spanish by Rachel Amado Bortnick and Daisy Sedaca Braverman. Contributed by Judith R. Cohen.
bottom of page