My Items

I'm a title. ​Click here to edit me.

Turkmen

Flandriýaniň meýdanlarynda gyzyl güller gülleýärler.
Atanaklaryň arasynda, hatar-hatarlar.
Olar biziň ýatan ýerimiziň belligidir.
Torgaýlar edermenli aýdym saýrap,
Ýarag atyşygyň üstünde sähel eşidilýärler.

Biz wepat bolanlar!
Az wagt öňräk ýaşapdyk, öldik,
Günüň batanyny gördik,
Söýipdik, söýilipdik.
Indi bolsa Flandriýanyň meýdanlarynda ýatyrys.

Duşmanymyz bilen söweşimizi dowam ediň:
Gowşaýan elerimiz bilen size biz otly kesewimizi geçirýäris;
Ol siziňki bolsun belentlikde saklamak!
Eger ölýänleriň ynamyndan ýüz öwürseňiz, biz ýatyp bilmeris,
Flandriýanyň meýdanynda
Gyzyl güller güllesede!

More

Czech

Na flanderském poli vlčí máky kvetou
v řadách mezi rovy, kam nás cesty vedou.
Skřivani v oblacích neslyšně létají,
skřivani v oblacích marně nám zpívají
a zbraně tam v poli líté palby metou.

Nikdo z nás nepřežil, však nazpět pár dní
svítání jsem spatřil i západ poslední.
Padli jsme daleko od přátel svých milých,
ležíme hluboko na flanderských polích.

Dejte sbohem nastokrát svým vádám zuřícím,
naše ruce dají vzplát pochodním hořícím.
Až budeš s nimi hrdě stát, s vírou v nás, co padli,
pak můžeme klidně spát, aniž by máky zvadly
na poli rudě zářícím.

More

More

Dholuo

E i puoth Flander, mafua mag poppi kutho
E kind musalape, rek e wi rek
Ma nyiso korwa, kendo e i polo
Winy mag lark, gi chir pod wer, ka gi fuyo
Ne tek winjo e piny e kind ywak mag bunde

Wan e joma osetho, ndalo machuok ma osekalo
Ne wadak, ne wawinjo kogwen, ne waneno rieny podho chieng'
Ne wahero kendo noherwa, kendo sani wanindo
E i puoth Flander

Kaw ywaruok wa gi jasigu
Wadirore iri ka wawuok e lwedo marem
Ka iketho yie wa wan joma tho
Ok wa bi nindo, kata kamano mafua mag poppi dongo
E i puoth Flander

Swahili

Katika uwanja wa Flander, maua ya popi hupiga,
Katikati ya misalaba, safu kwa safu,
Ambayo huashiria mahali petu, na pia kwenye anga,
Ndege wa larki, bado huimba kwa ujasiri, huruka
Wakiskika kwa umbali kati ya milipuko ya bunduki.

Sisi ndio wafu, Siku chache zilizopita,
Tuliishi, tukahisi alfajiri, tukaona jua likiwaka,
Tulipenda na kupendwa, na sasa tumelala,
Katika uwanja wa Flander.

Chukua ugomvi wetu na adui,
Kwako kutoka kwa mikono iliyoshindwa tunatupa,
Tochi, iwe yako uishikilie juu,
Kama utavunja imani nasi tunaokufa,
Hatutalala, ingawa maua ya popi yanamea,
Katika uwanja wa Flander.

More

Xhosa

Kwiindawo zeFlanders iipoppies ziyavuthela
Phakathi kweminqamlezo, umqolo kumqolo,
Oko kuphawula indawo yethu; nasesibhakabhakeni
Iilark, zisacula ngesibindi, ziyabhabha
Unqabile weva phakathi kwemipu engezantsi.

Singabafileyo. Kwiintsuku ezimfutshane ezidlulileyo
Sasihlala, saziva kusisa, sabona ukukhanya kwelanga,
Sithandwa kwaye sithandwa, kwaye ngoku siyaxoka
Kwiindawo zeFlanders.

Thatha ingxabano yethu notshaba:
Kuwe kwizandla ezingaphumeleliyo siyaphosa
Itotshi ube ngowakho ukuyibamba phezulu.
Ukuba wophula ukholo kunye nathi esifa
Asiyi kulala, nangona iipapa zikhula
Kwiindawo zeFlanders.

Zulu

Ezinkambu zaseFlanders kuqhuma ama-poppies
Phakathi kweziphambano, umugqa kulayini,
Lokho kuphawula indawo yethu; nasesibhakabhakeni
Ama-lark, namanje acula ngesibindi, ayandiza
U-Scarce wezwa phakathi kwezibhamu ezingezansi.

Singabafileyo. Ezinsukwini ezimbalwa ezedlule
Sasihlala, sizwa ukusa, sabona ukukhanya kwelanga kukhanya,
Sasithandwa futhi sithandwa, futhi manje sinamanga
Ezinkambu zeFlanders.

Thatha ingxabano yethu nesitha:
Kuwe kusuka ezandleni ezihlulekayo siphonsa
Isibani; kube ngeyakho ukuyibamba phezulu.
Uma wephula ukholo nathi esifa
Ngeke silale, yize ama-poppies ekhula
Ezinkambu zeFlanders.

Serbian

На пољима Фландрије

На пољима Фландрије дувају макови
међ крстове, ред за редом,
коначишта нашега знакови;
И на небу смелих шева пој
Једва чујан сред пушака бој

Ми мртви смо. Живели до скора,
сутоне испраћали, будила нас зора,
Волели и вољени били, а сада смо уснили
На пољима Фландрије.

Преузмите борбе наше знамен
из палих руку, нек стег вам је стамен
а воља чврста и оно чему се надали,
и не изневерите нас који смо страдали
Јер ми заспати Нећемо, иако цвета мак
На пољима Фландрије.

Shona

MuFlanders minda iyo poppies inoputika
Pakati pemichinjikwa, mutsara pamutsara,
Izvo zvinoratidza nzvimbo yedu; uye mudenga
Iwo maraki, achiri kuimba neushingi, anobhururuka
Scarce akanzwa pakati pepfuti pazasi.

Tisu Vakafa. Mazuva mashoma apfuura
Isu takagara, takanzwa mambakwedza, takaona kuvira kwezuva kuchipenya,
Vadiwa uye vaidiwa, uye ikozvino tinoreva nhema
Muminda yeFlanders.

Tora kukakavadzana kwedu nemuvengi:
Kune iwe kubva kukundikana maoko tinokanda
Tochi; ive yako kuibata kumusoro.
Kana iwe ukatyora kutenda nesu isu tinofa
Hatisi kuzorara, kunyange mapapa achikura
Muminda yeFlanders.